|
НОВАЯ БУКВА |
|
Не смотря на 239-летний возраст, применение буквы «ё» в русской письменности всегда было связано с трудностями и препонами самой разной природы.
-
Сначала, сразу же после возникновения, её внедрению в широкий обиход помешал "элитарный" статус буквы.
Своё влияние оказал в общем низкий уровень грамотности населения. В те годы до 73% населения просто не умели читать и писать, а представители элиты тех лет отнеслись к нововведению скорее как оригинальной забаве.
-
Графика буквы «ё» плохо согласуется с принципом безотрывного письма. При этом перо выписывает слова без отрыва от листа бумаги — в результате, вместо «ё» получается «е». А точки над буквой, согласно действующим рекомендациям, должны проставляться не сразу при написании буквы, не по окончании слова, и даже не в конце предложения. Точки проставляются только после окончания всего абзаца. Естественно, человек может забыть об этом. Результат очевиден.
-
Ещё одним ударом по букве «ё» стала нечёткость правил реформы 1918г и сложности при её внедрении на местах. В годы Революции и гражданской войны, из-за "эксцессов внедрения" новых правил русского языка, буква «ё» оказалась почти не доступна в полиграфии. И печатные мастерские были вынуждены заменять уже утверждённую букву на графически близкую к ней букву «е».
-
Кроме того, внедрению буквы мешало широкое применение печатных машин старого образца — в них попросту не было новых литер.
-
Но и потом, после налаживания производства отечественным пишущих машинок, большинство наиболее распространённых и популярных моделей не имели отдельной клавиши для литеры «ё». В связи с этим, вместо символа «ё» наборщик печатал букву «е», делал возврат каретки и поверх неё набивал символ «"» (верхние двойные кавычки). Если машинка не поддерживала символ «"» — использовались два апострофа (' '). Если апострофа тоже не было — делалось пол-шага вверх и набивались два символа «.» (точка). И снова пол-шага вниз. Конечно-же это усложняло и замедляло набор. Не удивительно, что отказ от использования буквы «ё» был очень частым явлением.
-
Уже во время Великой Отечественной войны приказ Наркомпроса РСФСР впервые закрепил обязательное использование буквы «ё» в печати. Но со сменой курса партии после смерти И.В. Сталина эту букву снова начали забывать.
-
Распад СССР привёл к остановке производства отечественной вычислительной техники. Последовавшее за этим широкое внедрение иностранной техники с устройствами ввода не рассчитанными на 33 буквы русского алфавита вызвали новый виток "оптимизации лишних букв".
-
Буква «ё» не вписалась в "прокрустово ложе" первых 256-символьных систем кодирования символов. Даже после введения этой буквы в наборы русифицированных кодировок, неудачное расположение знаков надолго заблокировало её применение.
Сегодня все эти проблемы уже решены:
-
По данным "The World Factbook", на 1 января 2018г. уровень грамотности населения России составлял 99,7%. Сегодня Россия входит в 20-ку самых читающих стран мира.
-
Правила русского языка хорошо описаны и внедрены в общественный обиход.
-
99% текстов сегодня создаются не рукописным путём, а печатным образом, электронным шрифтом на компьютере. Таким образом ограничения принципа безотрывного письма потеряли свою актуальность.
-
Все клавиатуры и средства ввода текста в национальной русской кодировке позволяют использовать букву «ё» без каких либо ограничений.
-
Повсеместное внедрение расширенных кодировок (unicode) сняло любые ограничения на использование символов русского языка.
И тем не менее, практика искажения русских слов с подменой буквы «ё» на «е» сохраняется.
В качестве решения текущей проблемы предлагается изменение начертания символов Unicode «Ё» и «ё» (u1025 и u1105), которое сделало бы её достаточно непохожей на «Е» и «е» (Unicode 1045 и 1077), чтобы подмена букв выглядела неприемлемой.
С другой стороны, новое начертание буквы будет достаточно близким, чтобы и новые и старые тексты сохраняли читаемость для людей, независимо от того к использованию какой версии буквы они привыкли.
При этом, конечно же, изменения никак не должны отразиться на начертании буквы «е»!
В случае принятия данного решения, научному сообществу и властям страны надо будет предпринять усилия по закреплению данного начертания во всех распространённых шрифтах как отечественных, так и зарубежных производителей.
Буква Ё/ё в алфавитах других языков
Буква Ё/ё — 7-я буква русского и белорусского алфавитов и 9-я буква русинского алфавита.
Кроме этого, она также используется и в некоторых алфавитах не славянских языков, созданных на основе гражданской кириллицы: казахском, киргизском, монгольском, таджикском, чувашском и удмуртском.
Белорусский язык, как и русский, имеет славянские корни и использует кириллическую графику букв.
В Белоруссии проблема использования буквы «ё» решена на законодательном уровне.
В белорусской письменности использование буквы «ё» является обязательным, а замена буквы «ё» на «е» является грамматической ошибкой.
Учитывая тот факт, что с 1999 года Россия и Белоруссия официально входят в единое Союзное государство — пора бы нам договориться о правилах использования общей для нас буквы «ё».
Чувашская республика и Удмуртия являются регионами Российской Федерации. Вопросы регулирования графики буквы «ё» в чувашском и удмуртском алфавитах власти РФ могли бы решить на внутреннем уровне.
Русины так же используют кириллический алфавит, близкий к нашему, русскому.
Вернее, согласно Википедии, у них четыре разных алфавита с небольшими различиями в зависимости от территориальных особенностей языка.
Буква «ё» есть в одной из версий русинского алфавита — Пряшевский русинский алфавит. Буква «ё» стоит в нём на 9м месте.
Автор предполагает, что, учитывая неполную упорядоченности правил русинскй письменности, русинский народ будет не против некоторого изменения формы буквы «ё»
(конечно, если они для изображения своей буквы «ё» тоже используют символы Unicode 1025 и 1105).
Но возможно, над этим вопросом придётся поработать и дипломатам.
В казахский, киргизский, монгольский, таджикский алфавиты буквы кириллического алфавита попали потому что кириллическая письменность этих народов была разработана в советское время специалистами СССР.
Изменение символов Unicode 1025 и 1105 может отразиться на письменности этих народов.
Возможно, властям и дипломатам нашей страны придётся решать этот вопрос дополнительно.
А может быть и не плохо, что некоторые страны бывшего СССР стремятся перейти на латинскую графику?
Так или иначе, но нас, граждан России, прежде всего интересует то, как наш русский язык используется в нашей стране.
Народы других стран должны сами заботиться о проблемах использования букв их национальных алфавитов.
Использование новой буквы Ё/ё в паспортах и удостоверениях личности
Одним из препятствий для внедрения нового начертания буквы могло бы стать государственное регулирование использования шрифтов в официальных документах и удостоверениях личности.
Однако, по мнению автора, такие проблемы будут скорее надуманными.
-
Новая форма строчной буквы «ё» соответствует действующим правилам начертания строчной буквы «ё». Изменения ограничены художественными эффектами (округление петельки и выступ/засечка в левом верхнем углу буквы);
-
Новая форма заглавной буквы «Ё» значительно отличается от актуальной буквы «Ё». Однако, согласно распространённой практике изображения русских букв, изображение заглавной буквы как увеличенной строчной (так же как и изображение строчной буквы, как уменьшенной заглавной) является допустимым;
-
И, наконец, изложенные здесь предложения прежде всего касаются массовой печатной продукции и применения текста в быту. Для документов, в которых регламентируется начертание символов, можно, например, заранее утвердить и распространить определённую версию не модифицированного шрифта.
Буква Ё/ё и РПЦ
Русская Православная церковь в религиозной деятельности использует дореформенный русский язык — церковно-славянския язык. Помимо других отличий, в азбуке этого языка нет буквы «ё».
По-видимому, РПЦ не интересуют тонкости изображения буквы «ё» в мирской жизни.
Что делать?
Системно проблему можно решить только на самом верхнем уровне государства:
■ Первую большую реформу нашей письменности осуществил монах Кирилл. Но создание славянского алфавита не было блажью одинокого инока. Кирилл выполнял поручение и заказ повелителя всех православных земель тех лет — византийского императора Михаила.
■ Вторая крупная реформа нашего алфавита произошла в начале XVII века, когда царь Пётр Первый, самодержец российского государства, повелел разработать и самолично утвердил упрощённый и очищенный от "завитушек" гражданский шрифт.
■ Третьей знаковой вехой развития нашей письменности стала реформа русского языка 1918 года, проводившаяся первым наркомом просвещения РСФСР, Анатолием Васильевичем Луначарским. А покровителем реформы выступал сам "красный вождь", Владимир Ильич Ульянов, Ленин.
■ Четвёртым же шагом можно назвать произошедшее в годы Великой Отечественной войны включение буквы ё в алфавит. Не смотря на все споры, нельзя отрицать, что решение инициировал лично Генеральный Секретарь ВКП(б) (далее КПСС), Иосиф Виссарионович Джугашвилли, Сталин.
Решением современной проблемы нерегулярного применения буквы Ё может быть:
■ Внедрение для буквы ё нового, не производного от буквы е символа. Это позволит закрепить в общественном сознании факт, что е и ё — это разные буквы. А так же, упростит работу корректоров текстов при сравнении буквы е и ё в сплошном авторском тексте.
Возможное альтернативное начертание буквы ё представлено на этом сайте, на странице "Проект — Решение".
■ Внедрение в школьную программу обязательного курса обучения слепому 10-пальцевому набору на компьютерной клавиатуре с упором на правильный набор слов с буквой ё. Это позволит снять проблему набора текстов с буквой ё на работе и в повседневной жизни граждан нашей страны.
■ Позднее, лет через 5, когда новый символ будет внедрён повсеместно — следовало бы за пределами системы школьного образования снять любое нормирование по выборочному, либо последовательному применению буквы ё. Сегодня именно эта норма, фактически, приводит к отказу от буквы ё из соображений "потому что так проще"! Это позволит увеличить количество букв ё в полиграфии без усложнения работы издательств и без повышения стоимости полиграфических услуг для авторов.
■ После внедрения нового начертания буквы ё в школе, спустя 11 лет обучения выпускники выйдут во взрослую жизнь с пониманием того факта что буквы е и ё не взаимозаменяемы. И, таким образом, проблема нерегулярного использования буквы ё в текстах решится сама собой — последующие поколения будут считать пережитком прошлого уверенность предшественников в том, что букву ё можно свободно менять на букву е без ущерба для восприятия текста.
■ И наконец, ещё лет 10 спустя, можно было бы официально закрепить запрет на замену буквы ё на е в НОВЫХ текстах. Очевидно, что это правило не должно распространяться на тексты, созданные до его появления.
Конечно, возможно, последний шаг уже потеряет какой-либо смысл.
Ведь если буква ё будет изображаться символом не производным от буквы е, то сама замена буквы ё на е станет не более чем орфографической ошибкой.
Так или иначе, но без воли первого лица государства не обойтись.
НО, прежде чем предлагать идею президенту России, сначала решение должен принять наш Народ.
Сами люди должны показать, что им нужна буква «ё».
Внести свой посильный вклад в этот процесс может каждый:
Используйте букву «ё» всегда и везде, где она должна быть.
И говорите о букве «ё» всем тем, кто готов вас услышать.