base Ёё base hand Ёё
НОВАЯ БУКВА
new hand Ёё new Ёё

« Назад
"О БУКВЕ Ё И ЗНАКЕ УДАРЕНИЯ"
с сайта Института русского языка
Вперёд »

"О БУКВЕ Ё И ЗНАКЕ УДАРЕНИЯ"
статья с ресурса Института русского языка
 
Текст приведёт с форматированием, максимально приближенным к оригиналу. К тексту добавлены комментарии.
Ознакомиться с оригиналом статьи можно по ссылке выше.

 


 

http://www.ruslang.ru

 

В связи с обострившейся в последние годы проблемой использования на письме буквы ё и желательности ее обязательного употребления считаем необходимым поместить ниже:

1) разделы, посвященные употреблению буквы ё и знака ударения как небуквенного орфографического знака (§§ 4, 5 и 116) из новейшего полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», одобренного Орфографической комиссией РАН, опубликованного в 2006 г. и переизданного новыми тиражами в 2007–2008 гг.;

2) раздел «О букве ё и знаке ударения» из книги «Русское правописание сегодня. «О “Правилах русской орфографии и пунктуации”» (М., 2007), обосновывающий позицию авторов нового справочника и Орфографической комиссии.

Отметим, что содержащаяся в § 5 нового академического справочника рекомендация писать букву ё в собственных именах (фамилиях, географических названиях) согласуется с принятыми несколько позднее решением Межведомственной комиссии по русскому языку (от 13 апреля 2007 г.) об обязательности буквы ё в именах собственных и с постановлением аналогичного содержания, подписанным министром образования и науки А.А.Фурсенко (3 мая 2007 г.). Более осторожная формулировка нового справочника (буква ё «рекомендуется», а не «является обязательной») объясняется неизбежными юридическими сложностями (связанными с оформлением паспортов и других официальных документов), которые последуют после принятия упомянутого постановления с учетом его общеобязательности.

Именно вокруг новой формулировки "буква ё «рекомендуется», а не «является обязательной»" чаще всего ломаются копья защитников и противников последовательного использования буквы ё. И не удивително, ведь эта "более осторожная формулировка" фактически привела к полному отказу от буквы ё в полиграфии, делопроизводстве и в школе сразу же после 4 класса.

 

 

ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ.
ПОЛНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Под ред. В.В. Лопатина
(М., 2006)

(http://www.ruslang.ru/agens.php?id=book_pravila)
ссылка не рабочая

 

§ 4. Буква ё употребляется:

1. Для передачи ударного гласного о и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: ребёнок, вёсла, гвоздём, казённый, лёгкий, подмёл, оленёнок, пёстрый, рёбра, осёл, потёртый, растёт.

Примечание 1. Буква ё после согласных букв г, к, х встречается в основном в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гёзы, гёрлс, ликёр; Гёте, Гёльдерлин, Гётеборг, Кёльн, Кёстлер, Хёглунд.
Сочетание кё представлено также в словах с иноязычным суффиксом -ёр типа киоскёр, паникёр и в личных формах глагола ткать: ткёшь, ткёт, ткём, ткёте.

Примечание 2. Буква ё может писаться на месте гласного о, имеющего побочное ударение (напр.: трёхгодичный, четырёхметровый, тёмно-красный), а также на месте безударного гласного о в словах иноязычного происхождения (напр.: гётеанец, кёнигсбергский).

2. Для передачи сочетания j с последующим ударным гласным о:

а) в начале слова и после гласных, напр.: ёлка, ёж, заём, кофеёк, остриё, поёт, буёк;

б) после согласных; в этом случае перед буквой ё пишутся разделительные знаки ь или ъ (см. §§ 27–28), напр.: пьёт, взовьётся, бельё, серьёзный, житьё-бытьё; объём, съёмный.

Примечание. Об употреблении после разделительного ь вместо ё буквы о (в словах типа бульон, гильотина) см. § 3, п. 3б.

Примечание к пп. 1 и 2. В безударном положении букве ё соответствует буква е, напр.: мёд — медо́вый, лёд — ледяно́й, нёс — несла́, везёт — вы́везет, ёж — ежа́.

 

Употребление буквы ё
в текстах разного назначения1

1 Правило § 5 касается всех случаев употребления буквы ё, в том числе и после шипящих ж, ш, ч, щ.

 

§ 5. Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Перевод с русского на русский — последовательное употребление буквы ё принято в этой статье только в примерах слов и текстов с буквой ё. Остальной текст статьи дан вообще без букв ё.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите слов с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно.

Рекомендуется употреблять ее в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Именно мягкая формулировка "рекомендуется" (то есть "в принципе надо, но не обязательно") стала железным обоснованием отказа от буквы ё в полиграфии — той области, в которой отказ от буквы приводит к непрерывной фиксации и накоплению текстового материала без буквы ё.
 
Мы просто завалены текстами без буквы ё.
Именно этот факт сформировал общественное мнение о не обязательности буквы.

 

Знак ударения

§ 116. Знак ударения — знак   ́ , который ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку. Этот знак может употребляться последовательно и выборочно.

Последовательное употребление знака ударения принято в следующих текстах особого назначения: а) в неодносложных заголовочных словах лингвистических и большинства энциклопедических словарей (в лингвистических словарях постановка этого знака распространяется и на приводимые грамматические формы); б) в текстах, предназначенных для изучающих русский язык как иностранный.

Во всех этих текстах используется алфавит из 33 букв — с буквой ё, употребляемой последовательно.

Упоминание алфавита из 33 букв — прямое свидетельство того что в других случаях официальная лингвистика рассмартивает так же и применение алфавита из 32 букв.То есть, алфавита, в котором нет буквы ё.
 
Проще говоря, нет никакого отказа от неудобных точек над ё. Происходит отказ от буквы ё в пользу буквы е. Буквы, отличной от ё не только графически (две точки), но и совершенно не похожей на неё аккустически (<jэ> не равно <jo>)

В обычных текстах знак ударения употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять его в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: бо́льшая, ви́дение, во́роны, временны́е, до́роги, отре́зать, по́зднее, по́том, про́клятый, рассы́пать, сто́ящий, у́же, узна́ю, чудно́ (в отличие соответственно от слов больша́я, вид е́ние, воро́ны, вре́менные, доро́ги, отрез а́ть, поздне́е, пот о́м, прокля́тый, рассыпа́ть, стоя́щий, уже́, узнаю́, чу́дно); ср. «Чудна́я» — название рассказа В. Короленко, «Мо́лодец» — название поэмы М. Цветаевой.

2. Для предупреждения неправильного ударения в недостаточно хорошо известном слове, в том числе в собственном имени, напр.: гу́ру, Ю́кола, Гарси́а, Конакри́, Фе́рми.

Примечание 1. Знак ударения над буквой е может использоваться в целях противопоставления букве ё: а) для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: все (в отличие от всё), бере́т (в отличие от берёт); б) для предупреждения ошибочного произношения, напр.: афе́ра, гренаде́р, дебе́лый, Кре́з, Оле́ша (фамилия).

Примечание 2. Знак ударения над словом что традиционно используется (в сложных по структуре синтаксических конструкциях) с целью разграничения формы относительного местоимения что и союза что, напр.: …Рассказать, что отовсюду / На меня весельем веет, / Что не знаю сам, что буду / Петь, — но только песня зреет (Фет).

С одной стороны, это правда.
В русском языке есть немало слов-омонимов, для правильного понимания которых нужнен знак ударения.
Использовать знак ударения в этих словах было бы правильно и полезно.
Но ведь расстановки знаков ударения в паспортах они не планируют требовать...
 
А с другой — издевательство.
Ведь в разделе "Употребление буквы ё в текстах разного назначения" авторы обосновали отказ от буквы ё, сославшись на "юридические сложности" (а по факту, на массовую безграмотность при оформлении документов).
 
Потому что букву ё официально назвали "рекомендованной, но не обязательной" даже в именах собственных и сложных словах.
И это породило множество ложных омонимов — слов, которые отличались бы буквами е или ё, но пишутся через е!

 

О БУКВЕ Ё И ЗНАКЕ УДАРЕНИЯ

раздел «О букве ё и знаке ударения» из книги
«Русское правописание сегодня. О "Правилах русской орфографии и пунктуации”»
(М., 2007)

 

Приказом народного комиссара просвещения от 24 декабря 1942 г. в школьную практику было введено последовательное употребление буквы ё (непостановка «точек над е» приравнивалась к орфографической ошибке). Некоторые издания (в частности, «Новый мир» и «Огонек») придерживались такого употребления примерно до середины 1950-х годов.

Правилами 1956 г. (§ 10, п. 3) последовательное употребление буквы ё рекомендуется лишь для текстов специального назначения (словарей, учебной литературы), для основной же массы текстов предложено выборочное употребление этой буквы.

В последние годы «ширится» движение за введение последовательного употребления буквы ё во все виды русского практического письма – за так называемую «ёфикацию» его. Аргументы сторонников этой точки зрения (см., например: Пчелов Е. В., Чумаков В. Т. Два века русской буквы ё. История и словарь. М., 2000; многочисленные газетные публикации) на поверхностный взгляд могут показаться убедительными. Поэтому сейчас очень важно аргументировать целесообразность сохранения существующего положения вещей.

Аргументы против введения «обязательного» ё могут быть сведены к трем пунктам:

1) буква ё весьма специфична, уникальна среди других гласных букв русского алфавита;

Идеальный аргумент — буква ё не нужна, потому что она... специфичная.
Что бы это ни означало.

2) последовательное употребление этой буквы практически не нужно тем, для кого русский язык родной и кто хорошо владеет его нормами;

А вот и привычный всем аргумент — "для грамотного человека и так всё понятно".
 
В нашей стране проживают:
    *  десятки миллионов детей;
    *  десятки миллионов стариков, с возрастными проблемами зрения;
    *  десятки, а может быть сотни тысяч мигрантов и репатриантов, не изучавших русский язык в детстве;
    *  и просто иностранцев, переехавших в нашу страну;
    *  а ещё есть люди, которые плохо учились в школе.
 
И все они — ГРАЖДАНЕ нашей страны.

3) «обязательность» ё породила бы трудности, определяемые фактами истории русского языка.

И, как вишенка на торте — отсылка к затёртой истории, начавшейся ещё без малого ЧЕТВЕРТЬ ТЫСЯЧИ ЛЕТ назад.  
Ещё вспоминают про Ломоносова, вот только Ломоносов умер за 18 лет до появления буквы ё.

1. В отличие от всех других гласных букв, буква ё употребляется только под ударением, в безударном же положении ее последовательно заменяет буква е (все остальные гласные буквы сохраняются и в безударной позиции). Ср., например: мя́со – мясной, тряс – трясла, но лёд – ледяной, мёд – медовый, нёс – несла (такие сложные слова, как трёхлетний, четырёхэтажный или тёмно-красный, не могут считаться исключениями из этой закономерности, поскольку ё пишется здесь в слоге с так называемым побочным ударением). Уже это свойство буквы ё позволяет говорить о ее известной «неполноценности», ущербности среди других гласных букв, что и способствует факультативности употребления, сложившейся за два века ее истории в процессе культурно-исторического становления правил русской орфографии.

Буква ё употребляется под ударением, потому что звук <jo> предельно удобен для громкого, ясного произношения. Именно это свойство ещё сотни лет назад позволило "ёканию" распространиться по всей Империи и превратиться в норму произношения в нашей стране.
 
Называть "не полноценностью", и даже ущербностью, исключительное удобство звучания буквы ё может лишь человек, который в душе ненавидит русский язык.

2. Объяснение того, почему последовательное употребление ё не необходимо большинству читающих, лежит в одной давно замеченной особенности восприятия текста при чтении. Овладевший механизмом чтения человек воспринимает графические облики слов целиком – как единые буквенные комплексы, а не читает «по буквам». Поскольку в подавляющем числе случаев необозначение ё не создает графического совпадения разных слов, можно ограничиться употреблением ё только в случаях такого совпадения, когда прочтение и опознание слова затрудняет, «тормозит» процесс чтения. Случаи эти относительно немногочисленны (примеры см. ниже).

Это — дважды НЕ правда.
 
Во первых, при восприятии слова целиком, не читая, глаз ориентируется на характерные признаки. Прежде всего — на заметные элементы, выступающие за ровную линию строки.
Две точки над буквой ё служат заметным признаком слова.
Отказ от буквы ё существенно затрудняет процесс скорочтения.
 
Во вторых, как уже было написано выше, в нашей стране живут не только профессиональные чтецы и профессора лингвистики, но так же дети и молодёжь, старики с больными глазами и урождённые иностранцы.
Кроме того, существует огромный пласт специальностей, не связанных со чтением больших объёмов печатного текста.
 
Многие из этих людей бывают вынуждены читать текст прежде всего "по буквам".
И это — их право, а не преступление.

3. В процессе исторического развития русского языка произошел так называемый «переход е в о», после чего появился звук [о] в положении после мягких согласных вместо прежнего [э]. Но в стихотворных текстах XVIII – XIX веков широко представлен звук [э] в соответствии современному [о], о чем можно судить на основании рифм. Массовый случай – формы страдательных причастий на -[э]нный. «На слуху» пушкинские рифмы раскаленной – вселенной, бесценный – уединенный – занесенный, надменный – непосвященный, совершенно – непринужденно. У Пушкина же не раз фигурирует рев (а не рёв), о чем свидетельствуют рифмы присмирев – рев, гнева – рева, напевом – ревом. В баснях Крылова: квартет – нейдет – секрет; Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет. В стихах разных поэтов XIX в. на основании рифм устанавливаются варианты веселый, сле́зы, мертвый, полет, утес, зве́зды и др. Учитывая подобные факты, можем ли мы с уверенностью писать букву ё и в таких пушкинских рифмах, как, например, отдаленный – упоенный, или даже – вне рифм – в таких поэтических строках, как пушкинская Отцы пустынники и жены непорочны или тютчевская Мысль изреченная есть ложь? Распространять на тексты старых авторов последовательное употребление буквы ё – значит навязывать современные нормы русскому языку более чем полуторавековой давности.

А в чём, собственно говоря, вопрос?
 
У нас капитализм.
Министерство образования имеет возможность НЕ заключать контракта с теми издательствами, которые допускают подобные ошибки при публикации исторических и художественных текстов.
 
Почему вообще это должно влиять на нашу повседневную жизнь, в которой русский язык выступает, прежде всего, в роли инструмента, средства общения между людьми как на работе, так и в быту?

Если бы новым сводом правил было утверждено последовательное употребление ё, то, несомненно, потребовались бы отдельные правила для текстов старых авторов. Можно ли было бы надеяться на их точное соблюдение при массовых переизданиях этих текстов?

Показателен следующий пример из книги о русском языке учебного назначения (серия «Я познаю мир», М., 1999; автор С. В. Волков), напечатанной – в соответствии с правилами 1956 г. – с буквой ё. Вот как выглядит в этой книге строфа из произведения Жуковского.

 

...И к утру видит сон Вадим:
Одеян ризой белой,
Предстал чудесный муж пред ним –
Во взоре луч весёлый...

Это — не правда.
По правилам 1956 г. буква ё уже была признана не обязательной.
А кроме того, это авторский текст, стилистика и орфография в котором определяется автором.
 
Проще говоря, здесь мы видим неудачную попытку отмазать виновных сославшись на правила, которых никто не читал.

Рифма не помешала редактору употребить букву ё! Можно представить себе, какой масштаб приобрело бы искажение текстов классиков при введении обязательного ё.

Увольте безграмотного редактора.
Оштрафуйте издательство или разорвите с ним контракт.
 
Буква ё тут при чём?

 

Но при сохранении существующего подхода к употреблению буквы ё правило 1956 г. (§ 10) нуждается в дополнениях и в более развернутых формулировках.

В § 10 выделены два основных случая выборочного употребления ё.

 
«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
 
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма».
 

Нетрудно заметить, что пункт 1 объединяет употребление ё в разных функциях: для указания на произношение [о], а не [э] (примеры второй и четвертый) и для указания места ударения (другие два случая), т. е. в функции знака ударения (об этом знаке правила 1956 г. хранят молчание, что нельзя не признать существенным пробелом; см. об этом дальше).

В правилах должно быть сказано об этих разных функциях буквы ё с приведением достаточного количества примеров. К случаям употребления ё в качестве указания на чтение [о] для разграничения слов, кроме приведенных, относятся, например, нёбо в отличие от небо, лёт в отличие от лет (годов), фён (ветер) в отличие от фен (сушилка) и др. В функции знака ударения ё выступает, например, в случае шабёр (сосед) в отличие от шабер (инструмент). То же касается редких случаев употребления в литературе XIX века слов с устарелым произношением [о] вместо [э], например

 

Иди и гибни безупрёчно.
Умрешь не даром:
Дело прочно,
Когда под ним струится кровь…
(Н. Некрасов, «Поэт и гражданин»)

Вот ещё один пример авторского текста с буквой ё.
Только отмазывать здесь никого не пришлось. Ведь автор сам написал букву ё ради рифмы.

 

Предусматриваемое пунктом 2 употребление буквы ё с целью указать произношение малоизвестного слова может быть проиллюстрировано рядом фамилий и географических названий (Конёнков, Неёлова, Чюрлёнис, Бабёф, Миллёкер, Тёрнер, Фёрстер, Бёлль; Вёшенская, Большие Вязёмы), а также нарицательных имен (бёрдо, гёзы, лёсс, сёрфинг, тёша, флёр). Следует рекомендовать употребление ё и для предупреждения встречающегося в речевой практике неправильного произношения с ударным [э] (например, слов вояжёр, издёвка, щёлочка) или неправильного ударения (например, в словах побасёнка, приведённый, принесённый, осуждённый, филёр). Довольно частый и сложный случай такого рода – фамилии типа Чебышёв, Кошелёв, Бокарёв, с одной стороны, и Челышев, Пукирев, Копелев – с другой (даже в среде специалистов распространено неверное ударение в фамилии великого русского математика – Чебышев или в фамилии известного славянофила – Кошелев).

А ещё тысячи наших современников до сих пор испытывают проблемы из-за непоследовательного использования буквы ё в документах.
А ещё тысячи наших сограждан имеют проблемы с организациями из-за непоследовательного использования буквы ё в базах данных.

Совсем иного характера информация дается в пункте 3 правила § 10. Здесь определяется сфера последовательного употребления буквы ё, которая ограничивается текстами специального назначения (текстами учебного и справочного характера). Перечень таких текстов (в части которых употребляется последовательно и знак ударения) должен быть более полным и точным (см. ниже).

В новом своде правил обязательно должно быть указано, что последовательное употребление буквы ё допускается для любого текста по желанию автора или издателя. В практике современной печати такая возможность используется (самый известный случай – тексты А. И. Солженицына).

Для меня самый яркий пример последовательного использования буквы ё,
это труды по истории Евгения Юрьевича Спицына.

 

Как уже сказано, отсутствие в правилах 1956 г. информации об употреблении знака ударения является существенным пробелом.

Употребление этого знака в современном русском письме имеет несомненные «точки соприкосновения» с употреблением буквы ё. Со знаком ударения даются: 1) заголовочные слова большинства словарей и энциклопедий (а в лингвистических словарях этим знаком снабжены и все приводимые формы слов); 2) тексты, адресованные изучающим русский язык как неродной. В этих же случаях последовательно употребляется и буква ё.

Правила нового свода должны предусмотреть и выборочное употребление знака ударения в обычных текстах. Это, собственно, те же случаи, которые выделены для буквы ё: 1) в целях правильного опознания и прочтения слова; 2) для указания на правильное ударение малоизвестного слова.

Наблюдения над практикой современной печати выявляют ряд повторяющихся случаев употребления знака ударения для разграничения омографов.

Вот их небольшой перечень:
    *  формы глаголов на -бегать – -бегать: обе́гать – обега́ть, пробе́гал – пробега́л, сбе́гала – сбега́ла и т. п.;
    *  ви́дение – чтобы отличить от видение;
    *  совпадающие морфологически формы существительных ворон и ворона: вороны – вороны, воронам – воронам и т. п.;
    *  до́роги (форма прил.) в отличие от формы сущ. доро́ги;
    *  доро́гой (форма сущ.) в отличие от прил. дорого́й;
    *  зна́ком (форма сущ.) в отличие от знако́м (прилаг.);
    *  по́том (форма сущ.) в отличие от наречия пото́м;
    *  формы местоименного слова сам: самого́, самому́, в само́м, само́й – чтобы отличить от форм слова са́мый;
    *  све́дение – чтобы отличить от сведе́ние;
    *  сто́ит, сто́́ите, сто́ят, сто́ящий – чтобы отличить от форм глагола стоя́ть;
    *  у́же (сравн. степень) – чтобы отличить от наречия уже́;
    *  формы прилагательных чу́дный – чудно́́й и наречия чу́дно – чудно́ (так, со знаком ударения, печатается название очерка В. Короленко «Чудна́я»)

Такого рода примерами должно быть проиллюстрировано правило выборочного употребления знака ударения, которым необходимо дополнить свод орфографических правил. При этом должна найти место и рекомендация снабжать знаком ударения малоизвестные слова, как нарицательные, так и собственные имена (например: либидо, оберег, остол, юкола; Гарсиа, Конакри, Ферми или фамилия популярной сейчас актрисы Ольги Кабо).

Особенно желательно указывать ударение необщеизвестных собственных имен. Так могут поступать сами авторы, вводя в текст имя персонажа. См. следующий пример: «Был чудный сентябрьский день. Софичка, девятнадцатилетняя чегемская девушка, сидела на взгорье у выхода из каштановой рощи...» (Ф. Искандер. Софичка. «Знамя», 1995, № 11, стр. 3).

Было бы полезно для предупреждения распространенного ошибочного ударения ставить (в некоторых текстах) знак ударения и в таких словах, как, например, апостроф или Ожегов (фамилия).

Правила для буквы ё и знака ударения должны быть построены одинаково.

На лицо явная имитация бурной деятельности:
 
"Правила для буквы ё и знака ударения должны быть построены одинаково."
Как не работали в 2007 г. правила для буквы ё, так и для знака ударения работать не будут.
Как не было ни одной буквы ё в книгах, изданных в 90-х и 2000-х, так и знак ударения ставить никто не станет.
 
Зато можно будет отчитаться о проделанной работе.
Может быть даже премию получить...

Начинать надо с выделения круга текстов, для которых устанавливается последовательное употребление ё и знака ударения. Круг текстов для ё оказывается шире: в текстах, где последовательно употребляется знак ударения, так же употребляется буква ё, обратное же неверно. Так, ё последовательно употребляется в текстах для детей младших возрастов, где знак ударения последовательно не ставится.

Да?
А у меня, в 80-е, в букваре были и буква ё и знаки ударения.
Интересно, а почему их там не стало?

 

За пределами указанных текстов и ё, и знак ударения используются выборочно; эти правила носят особый характер. Они не являются правилами в строгом смысле, их правильнее назвать рекомендациями. Если несоблюдение орфографического правила означает орфографическую ошибку, то неупотребление в рекомендуемых случаях буквы ё или знака ударения не может быть так квалифицировано. Эти правила-рекомендации не носят жесткого характера и не могут быть исчерпывающими.

Так и есть.
Сегодня не существует ни одной нормы, которая бы регламентировала использование буквы ё в общедоступных текстах.
Вместо них, есть целый ворох запутанных правил, ни одно их которых ни на что не влияет.

В дополнение к ним должен быть обязательно подготовлен особый словарь, представляющий слова, которые рекомендуется печатать с буквой ё и знаком ударения.

Есть, пожалуй, только один случай, когда очень желательно жесткое правило употребления ё: это слово всё; при написании его с ё полностью исключалось бы смешение с формой все. Ср. «дореформенное» соотношение: всѣ (с буквой «ять») – все (которое не было необходимости писать с ё).

Еще один способ исключить смешение этих двух слов – в необходимых случаях писать все́, превращая знак ударения в своеобразный знак «не-ё». Так поступала М. Цветаева, используя знак ударения и для других случаев, когда требовалось исключить чтение е как ё: звезд, слезный, черт.

Конечно же авторы здесь умолчали, что Марина Цветаева была вынуждена использовать знак ударения над буквами е для сохранения рифмы. Иначе, в условиях нерегулярного использования буквы ё, многие её тексты и рифмы было бы просто нельзя прочитать.
 
Это было не изобретение, а вынужденный шаг.

Использование знака ударения в функции «не-ё» изредка встречается в практике печати. Эта возможность также должна быть указана в правилах-рекомендациях нового свода в особом примечании. В частности, знак ударения над буквой е мог бы быть полезен для предупреждения ошибочного произношения в таких, например, словах, как афера, гренадер, дебелый, Крез, Олеша (фамилия).

Проведём простой эксперимент:
Текст "Мы все сделали" может быть понят не однозначно:
1) и как слова, что каждый из нас сделал свою работу.
2) и как сообщение, что мы сделали всю нашу общую работу.
 
В первом случае, для однозначного понимания можно добавить знак ударения над буквой е:
Мы все́ сделали.
 
А вот как гаранировать правильное понимание текста во втором варианте?
Только с помощью буквы ё:
Мы всё сделали.

Создание подобных рекомендаций для употребления буквы ё, как кажется, должно снять вопрос о введении обязательного употребления этой буквы во все виды русского практического письма. Совокупностью этих рекомендаций охватываются все случаи, которыми оперируют в своих доказательствах «ёфикаторы».

То есть, использование знака ударения над буквой е в роли признака не-ё совершенно не гарантипрует правильное понимание текста.
Это лишь усложняет правила русского языка, подталкивая людей к полному отказу от этих знаков и букв.
 
И тем самым — провоцирует безграмотность среди граждан нашей страны.
 
А при капитализме безграмотность — это путь к разорению и нищете.

 

http://www.ruslang.ru

 

 


 

 
Лучшей защитой для строк Пушкина и Державина стало бы обязательное использование буквы ё везде, где её написал автор. И буквы е — везде, где автор написал букву е.
 

 

 

« Назад
"О БУКВЕ Ё И ЗНАКЕ УДАРЕНИЯ"
с сайта Института русского языка
Вперёд »