base Ёё base hand Ёё
НОВАЯ БУКВА
new hand Ёё new Ёё

« Назад
Пишущие машинки
Вперёд »

Производители пишущих машинок не захотели добавлять клавишу для буквы «ё». И виновата в этом...
буква?
Миф № 7. Написание е вместо ё — грубая орфографическая ошибка

 

Серьёзной трудностью при внедрении буквы стало отсутствие нового знака в печатных машинах.

И снова обратимся к статье "Миф № 7. Написание е вместо ё — грубая орфографическая ошибка", на протале ГРАМОТА.РУ:

...

А между тем многочисленные неудобства буква ё не одно десятилетие доставляла не только пишущим, но и печатающим.
Сначала – машинисткам, по той простой причине, что соответствующей клавиши на машинках долгое время не было. В учебнике Е. И. Дмитриевской и Н. Н. Дмитриевского «Методика преподавания машинописи» (М., 1948) читаем: 
«На клавиатурах большинства работающих в настоящее время в СССР пишущих машин нет... буквы "ё"... Знак приходится составлять... из буквы "е" и кавычек».

Машинисткам, таким образом, приходилось прибегать к нажатиям трех клавиш: буквы е, возврата каретки, кавычек. Естественно, симпатии к ё это не добавляло: машинистки выработали привычку замещать сложное составное нажатие на простое в виде буквы е и сохранили ее (!) впоследствии, уже после появления ё на клавиатуре пишущих машин.

Вы оцените логику (учёного, лингвиста)
Производители пишущих машинок не захотели добавлять клавишу для буквы «ё».
И виновата в этом... БУКВА!

...

 

Печатные машины в СССР

Даже в первые годы советской власти многие тексты, включая официальные документы, не писались от руки, а печатались на печатных машинах. Печатная машина тех лет — это сложное и дорогостоящее, полностью механическое устройство. Наладка их массового производства или оперативная переделка представляли большую проблему и чаще всего текст набирался без литеры «ё» на машинах старого образца.

Но и в последствии, когда появились полностью отечественные модели печатных машин — проблема с буквою «ё» сохранилась.

 

Чтобы понять причину отказа от буквы «ё» в пишущих машинках советского производства, надо погрузиться в историю этого вопроса.

 

В 20-30-е годы ХХ века новая советская власть рассматривала свершившуюся в Российской Империи революцию с последующим образованием Советской России, как первый шаг к осуществлению всепланетной Мировой Революции.
Революции, итогом которой станет объединение всех стран и народов под единой властью, в единой политической системе.

Естественно, встал вопрос о безбарьерном общении между примкнувшими к советскому лагерю странами и народами. А значит — вопрос о создании универсального, всемирного языка.

 

Но споры о том, какой из языков может стать всемирным, сразу зашли в тупик. Поэтому первым шагом стала работа по созданию национальных алфавитов новых советских народов с общей системой графики.

 

Окончательное решение о базовых принципах общей графики алфавитов советских народов так же было принято не сразу.

Конкурировало несколько направлений:

  • помимо кириллицы — алфавита павшей Российской Империи, рассматривались и другие варианты,
  • от латиницы — основы алфавитов Западной Европы, философы которой создали концепцию коммунизма, ставшую основой идеологии новой Советской системы,
  • до арабской вязи — письменности стран, которые в те годы рассматривались в качестве "наиболее прогрессивных", то есть склонных к революционным преобразованиям с последующим включением в Советский проект.
  •  

    Одной из попыток создания нового алфавита для тюрко-язычных народов (уже тогда составлявших существенную часть населения советской России), стал Новый тюркский алфавит — "яналиф".

     

    По данным Википедии:
     
    Яналиф (от тат. яңа əлифба/jaꞑa əlifʙa, башк. яңы əлифбə, сокращ. яңалиф/jaꞑalif, букв.: «новый алфавит»), в официальной советской печати — Новый тюркский алфавит (НТА) — проект перевода всех тюркских языков на единообразный алфавит на основе латиницы, предложенный в конце 1920-х годов в рамках общесоюзного проекта латинизации. Был официально введён в 1928 году в тюркоязычных республиках и автономных республиках СССР взамен алфавитов на основе арабского.
    В 1938—1940 годах форсированными темпами заменён на алфавиты на основе кириллицы.
    В настоящее время не используется.

     

    Разработка отечественных печатных машин

    Важнейшей задачей по внедрению нового алфавита тогда, в 20-30е годы ХХ века, стала разработка новой модели печатных машин с его поддержкой. Базой для их разработки послужила печатная машина «Яналиф», разработанная Георгием Александровичем Елизаровым (совместно с механиком Н.П.Тихоновым), под руководством Аскара Алиевича Шейх-Али.

    Позже, на её основе были разработаны модели с обновлённым кириллическим алфавитом «Яналиф», «Яналиф-2» и «Прогресс».

    Об истории разработки первой советской печатной машины повествует статья Бориса Милицына, "Машинка с названием «Яналиф»" (материал взят с портала К@занские истории).

     

    Так в чём же проблема добавить одну из уже утверждённых "Постановлением совещанiя по вопросу объ упрощенiи русскаго правописанiя" букв национального алфавита в клавишный набор печатных машин, производимых у нас же в стране?

     

    Дело в том, что путь разработки был крайне не прост.

    Аскар Алиевич Шейх-Али

    Изначально мастерская Татполиграфа, в которой работал Георгий Елизаров, бралась за любую работу:
    ремонтировали печатные машины, велосипеды, даже автомобили, позднее стали собирать арифмометры.
    В частности, они занимались и переделкой иностранных пишущих машинок (прежде всего типа «Ремингтон», «Ройал» и «Континенталь») на местный алфавит.

    Руководитель мастерской, известный инженер-конструктор, Аскар Шейх-Али (1885-1968), был твердым сторонником использования в делопроизводстве арабской графики.
    В результате, одной из важнейших задач для работников мастерской стала модернизация иностранных машин под арабский шрифт.

     

    Machine_a_ecrire_arabe

    Пример арабской клавиатуры пишущей машинки «Olivetti lettera 32», второй половины ХХ века выпуска.

     

    Естественно, эта задача породила ряд не тривиальных проблем:

  • Для арабской письменности характерно обратное, по сравнению с европейским, направление письма — справа налево.
  • Арабские буквы имеют разную ширину, в отличие от почти одинаковых по ширине букв латиницы.
  • Настоящих букв в арабском алфавите 28, все они означают согласные звуки.
  • Буква "алиф", играющая роль звука /aː/ или "гортанной смычки".
  • Гласные звуки на арабском письме в основном пишутся поверх согласных букв, в виде трёх надстрочных или подстрочных "огласовочных символов". Пишущий может их опускать.
  • И особая удлинённая связка букв в слове — "кашида".
  • Итого: 28+1+3+1 = 33 символа.
  • Ещё есть особое начертание отдельных букв в начале, конце слов и при записи по отдельности.
  • Георгий Александрович Елизаров

    И тем не менее, все эти задачи в той или иной мере успешно решались коллективом, переделавшим на арабский шрифт десятки печатных машин иностранного производства.

     

    Позднее один из мастеров, Георгий Елизаров, высказал предложение разработать собственную, оригинальную машину на латинице. Латиница на тот момент рассматривалась как наиболее перспективная основа для советского языка международного общения. Идея была поддержана.

    И проект был поручен тому, кто его предложил.

    По итогу проделанных работ, в ноябре 1929 года была выпущена первая пишущая машинка оригинальной конструкции, названная создателями «Яналиф».

     

    Typewriter_Janalif_jan

    Машинка «Яналиф»,
    первая полностью отечественная пишущая машина оригинальной конструкции
    (версия под новый тюркский алфавит — яналиф).

     

    Она и стала прообразом для последующих отечественных разработок в этой сфере.

    Но в процесс разработки вмешалась политика.
    В верхах государственной власти опять утвердилась идея сохранения кириллицы.
    И в серию новая машинка пошла не с латинским, а с кириллическим алфавитом.

     

    В латинице, как и в арабском письме, букв меньше чем в яналифе и в кириллическом русском. Кроме того, мы не пользуемся огласовками, как арабы, или диакритикой, как европейцы. Наши алфавиты состоят из полноценных букв, для каждой из которых нужно предусмотреть два начертания — строчное и заглавное.

    Поэтому для русского алфавита и яналифа, по большей части, нельзя разместить сразу два знака на клавише и делать выбор между ними переключая регистр.

     

    Согласно действующим правилам русского языка особого заглавного начертания не имеют две буквы-знака: твёрдый и мягкий знак. И для меня остаётся загадкой, почему разработчики не оптимизировали клавиатуру, разместив твёрдый и мягкий знаки на одной клавише, с переключением через регистр.
     
    Хотя, на момент разработки машинки правила могли быть прописаны не столь чётко.

     

    Так или иначе, но разработчики попытались увеличить число клавиш. И перенесли в строку цифр пару букв.

    Но всё равно, после всех переделок, им не удалось органично вписать все русские буквы в основной, текстовый блок. Тем более что туда же попали самые частые знаки препинания

    Отметим, что в версии для яналифа (см. выше) буквы алфавита были вписаны в текстовый блок, а все знаки были размещены в верхней строке, среди цифр.

     

    Typewriter_Janalif_cyr

    Машинка «Яналиф», переделанная под кириллицу.

     

    Букву «ё» — "оптимизировали", предложив набирать вместо неё букву «е» и кавычки.

    Кроме того, на клавиатуре отсутствует твёрдый знак.

     

    Typewriter_Janalif_keyboard

    Буквенный блок клавиш содержит 33 клавиши — 29 для букв и 4 — для спец-символов и знаков препинания. Ещё 2 буквы вынесены в верхний ряд, рядом с цифрами.
    Итого — 31 буква.
    На клавиатуре просто нет места для твёрдого знака и буквы «ё».

     

    От себя добавлю:
    Ничто из выше написанного не умаляет заслуг создателя первой отечественной печатной машины.
     
    Можно лишь предположить, с какими дополнительными трудностями сталкивался коллектив разработчиков, создавая на основе наработок для арабской вязи новое устройство под латинскую графику.
     
    Особенно после того, как устройство было переделано с латиницы на новый алфавит.
    Так оно обрело своё первое официальное имя «Яналиф».
     
    А потом, уже в третий раз, машину переработали на кириллицу.
    Не даром, в итоге, новые модели машины выпускались под более нейтральным названием «Прогресс».

     

    Typewriter_Progress

    Машинка «Прогресс».
    Здесь мы видим раскладку клавиш, в последствии использованную в машиках линейки «Москва».

     

    Но это уже ничего не изменило. Всё равно множество "бюджетных" моделей пишущих машинок в СССР выпускались без буквы «ё».
    А вместо неё предлагалось набирать букву «е» и поверх двойные кавычки.

     

    Надо ли пояснять, как лёгкий росчерк пера бюрократа может свести на нет всю работу, вынуждая разработчиков искать скорейшие способы устранения новых проблем?
    Особенно, если изменение постановки задачи никак не отразится на уже истекающих сроках.

     

    Советские пишущие машинки (портативные печатные машины)

    Потом, при появлении новых моделей отечественных пишущих машинок, производители всё равно продолжали считать нормальным не добавлять букву «ё» в клавишный набор, потому что... ЛЕНЬ?

     

    Дело в том, что производителей можно было пересчитать по пальцам одной руки. Да и о разнообразии модельного ряда речи не шло. Существовало всего по паре моделей условно верхнего, среднего и нижнего ценового диапазона. И все заводы массово штамповали машинки по одинаковым чертежам, централизованно рассылаемым по стране из одного и того же конструкторского бюро.

    У простых граждан страны просто не было выбора между моделями сложной техники подобного рода.
    Если по чертежам клавиш для буквы «ё» не заложено — значит и в материале их быть не могло.

     

    Typewriter_USSR

    Простая, (условно) дешёвая и массовая советская пишущая машинка, единственным идентификатором модели которой осталась лишь надпись
    ПИШУЩАЯ МАШИНА ТИПА ПП-215-09 ТУ 25-03.2094-82
    на задней стороне корпуса.
    Настоящая рабочая лошадка советских контор, на клавиатуре которой нет буквы «ё».

    Typewriter_Optex

    Такая же пишущая машинка в комплектном виде.
    Верхняя крышка кожуха здесь присутствует. Все кнопки на месте.
    А буквы «ё» как не было, так и нет.

     

    Одновременно с этим в СССР выпускались и пишущие машинки с полным набором русских букв.
    Пишущая машинка «Москва» помимо буквы «ё» имела ещё целый ряд дополнительных знаков и букв.

    Выпуск портативных, малогабаритных отечественных пишущих машинок «Москва» был налажен в 1936 году на Московском заводе портативных пишущих машин.

    Typewriter_Moskva

    Пишущая машинка «Москва», с поддержкой всех 33 букв русского алфавита.
    Цифры «3» и «0» на клавиатуре отсутствуют, их предлагается заменять похожими буквами.
    Она выпускалась в ограниченном количестве и была... заметно дороже.

     

    Машина считалась портативной: продавалась со специальным чемоданчиком, ее можно было брать с собой в дорогу. Поэтому и была предназначена для людей творческих профессий.

    Она могла стать хорошим, ценным подарком на юбилей знаменитому учёному или писателю.
    Владимир Маяковский, Николай Тихонов, Вера Инбер работали на пишущих машинках «Москва».

    В 1938 году всем писателям в Ленинграде выдали по такой машинке.
    В те годы машинками этой линейки часто снабжались так же и руководители всех уровней в огромной советской стране.

    В середине 50-х годов завод вышел на пик своей мощности и выпускал в год по 15 миллионов экземпляров.

     

    В более позднее время наиболее распространёнными отечественными марками пишущих машин в СССР были «Украина» (канцелярская) и «Москва» (портативная).

    Typewriter_Ukraine

    Канцелярская пишущая машинка «Украина».
    Использует такую же раскладку и тоже поддерживает букву «ё».

     

    Typewriter_Moskva_portable

    Портативная пишущая машинка «Москва».
    Буква «ё» тоже в наличии.

     

    Но обычным офисным работникам или, например, простым журналистам она была не доступна как из-за более высокой цены, так и по причине ограниченного объёма их производства.

    Советский коммунизм 70-80х, он был такой.

     

    Возможно вам покажутся противоречием два утверждения:
      ■   "на пике мощности завод выпускал по 15 миллионов экземпляров в год" и
      ■   "машинка была не доступна ... по причине ограниченного объёма их производства".
     
    Противоречия нет.
    В 80-х годах численность населения СССР превысила 270 млн. человек. Добавьте ещё население стран Варшавского договора, так же экономически завязанных на Советский союз. Для многих специальностей и направлений пишущая машинка в те годы играла роль современного персонального компьютера (или даже смартфона). В городах пишущая машинка могла быть в каждой 5-10 семье. И в сельской местности этот "девайс" был хоть достаточно редким, но популярным, имиджевым предметом.
     
    Чтобы удовлетворить быстро растущий внутренний спрос, нужен был выпуск машинок «Москва» тиражом раз в 5 большим.
     
    Кроме того, не стоит путать использование пишущих машинок писателями и поэтами в их эпистолярном труде с работой бюрократического аппарата, бухгалтерий и многочисленных советских контор, осуществлявших процесс бумажного делопроизводства огромной страны.
     
    Нехватку пишущих машинок с полным набором русских букв в ряде сфер и заполняли массовые, дешёвые, целенаправленно упрощённые модели без буквы «ё». Именно эти модели машинок приучали советских граждан не ставить точки над «ё».

     

    Но зачем разработчики "дешёвых" советских машинок так стремились сократить число клавиш на клавиатуре?

    Да потому что, в отличие от машинок линейки «Москва», в большинстве своём (а возможно и все) "бюджетные" модели советских печатных машин были лишь локализованной версией иностранных, изначально рассчитанных на меньшее число букв, агрегатов.

    — Зачем разрбатывать собственную модель, если можно спионерить чужую?
    — Зачем перерабатывать чертежи, добавлять ещё клавиши, если можно выбросить пару знаков и букв?
    — Зачем стандартизировать положение буквы на клавиатуре, если можно ... просто этого не делать?
    — А терпеливый советский народ как-нибудь приспособится, как-нибудь обойдётся и так.

    Говоря по-научному, это была "экономия материальных и человеческих ресурсов".

    Или, говоря по-русски, это была просто халатность и ЛЕНЬ.

     

    А что с буквой Ё?

    Таким образом буква «ё» из просто буквы ещё раз превратилась в символ статуса или престижа. Позволить себе столь статусные пишущие машинки могли далеко не все. Простые конторы чаще всего снабжались более дешёвыми и доступными вариантами, вроде того, что был показан выше. И всё делопроизводство в обычных организациях велось с их использованием — без буквы «ё».

     

    Даже в позднесоветский период выпускались портативные модели пишущих машинок с сокращённым набором клавиш — без цифр «3», «0» и без буквы «ё». Разработчики "оптимизировали" конструкцию, предлагая заменять цифры «3» и «0» похожими буквами, а вместо буквы «ё» печатать «е» и поверх «двойные кавычки».

    Примером такого устройства советского производства могут служить портативные пишущие машинки марки «Любава» [i3].

     

    Typewriter_Lubava2

    Найти фотографию машинки «Любава» без клавиш для цифр [3] и [0] я не смог.
    Но на клавиатуре и этой машинки тоже нет буквы «ё».

     

    Зато я нашёл множество фотографий германской (не самой доступной для простых для граждан СССР) машинки «Erika».

    Пишущие машинки Erika разных лет выпуска можно отыскать в разных уголках земного шара, настолько велико было их распространение. В 1980-е гг. кроме стран социалистического лагеря они поставлялись в Чили, Швейцарию, Францию, Нидерланды, Бельгию, Испанию, Данию, Финляндию, Португалию, Италию, Кувейт и Саудовскую Аравию. Женское имя «Эрика» в названии пишущих машинок появилось неслучайно. Их назвали в честь единственной внучки основателя компании Seidel & Naumann – Эрмины Мари Эрики Науманн, которая родилась тремя годами раньше выпуска первой Erika и прожила дольше периода выпуска этих машинок, завершившихся в 1992 году.

    Пишущие машинки Erika, www.monetnik.ru

     

    Typewriter_Erika Typewriter_Erika2

    Машинка «Erika» выпускалась с разными вариантами раскладки.
    В том числе в немецкой латинице и в кириллице.
    Кириллическая расскладка повторяет машинку «Москва».
    На ней также нет клавиш для цифр [3] и [0], но есть буква «ё» и «ъ».

     

     

    Как в советское время печатали букву Ё

    Если на клавиатуре пишущей машинки отсутствовала литера «ё»,
    то при необходимости сформировать букву «ё» чаще всего требовалось:

     

    Три действия вместо одного.
     
    Не правда ли, вышла неплохая имитация проблем начертания буквы «ё» от руки.
    Когда отдельно рисуется сама буква и отдельно, двумя движениями, две точки над ней.
    Тоже три движения вместо одного.
     
    Этот факт мне напомнил слова первого раздела статьи "Некоторые грамматические соображения" Александра Солженицына. Ознакомиться с ней можно на нашем сайте, по ссылке.

     

    Для совсем нестандартных вариантов, в основном раритетных или иностранных печатных машин, были способы и посложнее...

    Jojo

    Способы формирования буквы «ё» на пишущей машике
    Могли использоваться верхние кавычки, кавычки-ёлочки, апострофы,
    точки (знак препинания в конце предложения)...
    Имитация современными средствами.

     

    Естественно, это усложняло работу и снижало скорость набора текста.

     

    Надо ли пояснять, почему в документах тех лет буква «ё» почти никогда не встречалась?
     
    Ни о каком регулярном использовании буквы «ё» в подобных условиях речи идти не могло.
    Чаще всего при отсутствии литеры Ё/ё наборщик текста просто печатал Е/е, лишь иногда, по необходимости дорисовывая точки чернильным пером или шариковой ручкой на готовом листе.
     
    Отказ от буквы «ё» стал вынужденной мерой, а не следствием чьих-либо предпочтений.

     

    Характеристики на немецких специалистов 1951

    Характеристики на немецких специалистов, работающих на Ижмаше.
    Сентябрь 1951 года. Хуго Шмайсер.
    Официальный документ и ни одной буквы «ё».

     

    Отчёт о подготовке экипажей 1965

    Отчёт о подготовке экипажей космического
    корабля "Восход-3". 1965 год.
    В этом документе тоже нет ни одной буквы «ё».

     

    Такой способ печати буквы «ё» использовался в СССР вплоть до конца 80-х годов. Сегодня такие документы можно найти в хранилищах библиотек или на складах бывших советских предприятий.

     

     

    Краткие выводы

    Идеологи советского строя всячески восхваляли более рациональное и эффективное устройство советского государства. Одним из аргументов был отказ от конкуренции разных производителей за предпочтения потребителя.
     
    Однако, фактически, этот отказ породил безальтернативность. Ограниченное число производителей каждого класса товаров массового потребления фактически монополизировали всю сферу производства, навязывая стране свои частные, временами не самые удачные, решения и подходы, а так же и откровенные ошибки или недоделки.
     
    Отсюда...
      ■   и вечные претензии к надёжности советских автомобилей;
      ■   и проблемы с качеством и ассортиментом советских продуктов питания;
      ■   и возникшая в самом начале, да так и закостеневшая в себе проблема с отсутствием буквы «ё» на клавиатурах печатных машин.

     

    Не от того ли в советское время у нас была популярна "крылатая фраза" Козьмы Пруткова
    «Ничего нет более постоянного, чем временное»?

     

     

    « Назад
    Пишущие машинки
    Вперёд »